2023年9月1日

今日から英語の勉強の一環として日記を日英両方で書いていきたいと思います。

 

今日はSFC編入するにあたって新居に引っ越しをしました。当初の予定では、友人と一緒に電車やバスを使って移動することで引っ越し料をゼロ円にするつもりだったけど、調べたらウーバータクシーが思ったより安かったので配車して荷物を移動しました。ランガラ49駅から新居まで約30ドルだったから意外とお手軽な値段。荷ほどきも程々に、イケアに行って生活必需品を買い揃えました。以前住んでいた家ではフライパンやカトラリー類が全て貰い物やその家にあるものでまかなえたのですが、新しい家では一からそういうものを揃えなければならなかったで大変でした。荷物も重くて一苦労。食器やフライパン、鍋、ベッド上で使えるデスクなどを買って150ドルくらいでした。引っ越しの疲れもたまっているのでそろそろ疲れの限界です。寝ます。日記に書くことがなくなったら好きな歌の英訳やマイナーな日本語の説明と英語での翻訳の仕方とはを調べてみてもいいかもしれませんね。

 

I have moved to new house because of transfering to SFU today. Firstly, I planed that I and my friend move luggages by tranin and bus, but I after all used Uber to do it because the price is lower than I imagined. It cost me about 30 dollars for driving from Langar a49 station to the new house.  I went to Ikea to buy necessary stuff. In the previous house, pan and catorary was prepared. I have prepared this kind of things from scratch. Shopping bag was too heavy for me and got tired. Dishes,pan, pod, bed tray and etc... costed me 150 dollars. I am exhausted too much and it is limitation now. I sleep. If you do not come up with anythings you want to wirte on the diary, you can search a word you are not familiar with and explain it in Japanese and English or you can translation lyrics of my favorite songs in English.

 

gpt添削

I moved to a new place today as I prepare to transfer to SFC. Initially, my plan was to move with my friends using trains and buses to keep the moving costs at zero yen. However, after researching, I found out that Uber taxis were cheaper than I had expected, so I booked one to transport my belongings. It turned out to be quite affordable, around $30 from Langara-49 station to my new place. Unpacking was a bit of work, and I went to IKEA to buy essential household items. In my previous place, I had received all my cookware and cutlery as gifts or they were already available in the house. But in the new place, I had to start from scratch, and it was quite a task. The luggage was heavy too. I ended up spending around $150 on items like dishes, frying pans, pots, and a desk for use on the bed. I'm feeling exhausted from the move, so I'm about to reach my limit. I'm going to bed. If I run out of things to write in my diary, it might be a good idea to research how to translate my favorite songs or explain minor Japanese phrases and their English translations. Please translate this passage into natural English, and let me know if there are any points to consider.